“Ti Zé quando chupa a mbeta começa a sabular”: para uma análise sociolinguística do calão do português angolano
DOI:
https://doi.org/10.18364/rc.2023nEspecial.1394Parole chiave:
calão, sociolinguística, português de AngolaAbstract
Embora o português de Angola (PA) siga fundamentalmente a norma do português europeu (PE), existem, na verdade, diferenças significativas entre as duas variedades nas mais diversas estruturas linguísticas. Em Angola, a profusão de contactos entre línguas e povos diversificados, ao longo da sua história, perfila-se como fator preponderante no distanciamento das referidas estruturas, configurando-se, pois, no espaço angolano, um convívio da língua portuguesa com as línguas nativas, maioritariamente de origem Bantu, em ambiente sociolinguístico de imposição idiomática. Esta hibridização resulta numa variedade metaforicamente mestiça, que, a partir do período de pós-independência, fez emergir um calão particular, enquanto emblema da angolanidade. Este estudo, de caráter sociolinguístico, analisa usos do calão no PA, contrastando-os, sempre que possível, com o PE. Recorremos, para o efeito, à análise de um inquérito dirigido a 114 inquiridos, o qual mostrou que o calão angolano tem inclusive influenciado a variedade europeia do português.
Downloads
Riferimenti bibliografici
ALMEIDA, J. Dicionário Aberto de Calão e Expressões Idiomáticas. Braga: Universidade do Minho, 2017.
ALVES, I. A integração dos neologismos por empréstimo ao léxico português. Alfa, São Paulo, v. 28, 1984, p. 119-126.
ANTÓNIO, Q. Variação léxico-semântica no mundo lusófono: os casos de Angola e Portugal. Covilhã: Universidade da Beira Interior, 2018.
COSTA, T. Umbundismos no português de Angola: proposta de um dicionário de umbundismos. Universidade Nova de Lisboa, Lisboa, 2015.
FARACO, C. Norma culta brasileira: desatando alguns nós. São Paulo: Parábola, 2008.
GONÇALVES, M. O calão no português europeu: tendências e utilizações. Braga: Universidade de Minho, 2016.
JOÃO, J. A Importância do calão mwangolé na formação da identidade sociolinguística e cultural dos falantes de Angola. Covilhã: Universidade da Beira Interior, 2022.
MARCOS, A. Empréstimos das línguas bantu no português falado em Angola: kikongo, kimbundu e umbundo. Njila e Sepé, v. 1, n. 2, p. 145-161, 2021.
MINGAS, A. Interferência do kimbundu no português falado em Lwanda. Porto: Campo das Letras, 2000.
ONDJAKI. Os transparentes. São Paulo: Companhia das Letras, 2013.
OSÓRIO, P. (Coord.) et alii. Da fonologia à lexicografia. Elementos para uma gramática do português de Angola. V. N. Famalicão: Edições Húmus, 2022.
Ser ou não ser Langa. Jornal de Angola, Luanda, jul. 2018. Disponível em: <https://www.jornaldeangola.ao/ao/noticias/detalhes.php?id=409305>. Acesso em: 26 abr. 2022.
SERROTE, J. Antroponímia da língua kimbundu em Malange. Lisboa: Universidade Nova de Lisboa, 2015.
UNDOLO, M. Caracterização da norma do português em Angola. Évora: Universidade de Évora, 2014.
Downloads
Pubblicato
Fascicolo
Sezione
Licenza
Copyright (c) 2023 Paulo Osório, João Paulino João
Questo lavoro è fornito con la licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale 4.0 Internazionale.
Gli autori che pubblicano in questa rivista accettano i seguenti termini: a. Gli autori conservano i diritti d'autore e concedono alla rivista il diritto di prima pubblicazione, con l'opera contemporaneamente concessa in licenza con una licenza di attribuzione Creative Commons che consente la condivisione dell'opera con riconoscimento della paternità e prima pubblicazione su questa rivista. b. Gli autori sono autorizzati ad assumere ulteriori contratti separatamente, per la distribuzione non esclusiva della versione dell'opera pubblicata su questa rivista (es. pubblicazione in un repository istituzionale o come capitolo di libro), con riconoscimento della paternità e pubblicazione iniziale in questo rivista. c.Gli autori sono autorizzati e incoraggiati a pubblicare e distribuire il loro lavoro online (ad es. in archivi istituzionali o sulla loro pagina personale) in qualsiasi momento prima o durante il processo editoriale, poiché ciò può generare cambiamenti produttivi oltre ad aumentare l'impatto e la citazione di opera pubblicata