Verbal periphrasis trabalhar + de + infinitive in the Portuguese language: from the end of the 13th century to the middle of the 17th century

Authors

DOI:

https://doi.org/10.18364/rc.2022n62.483

Keywords:

periphrasis, periphrastic conjugation, semi-auxiliary verb, verb trabalhar

Abstract

With this study we intend to identify all occurrences of trabalhar + de + infinitive periphrasis in works ranging from the ancient Portuguese language (late 13th century) to the classical Portuguese language (mid 17th century), verifying its permanence in time and analyzing its syntactic behavior and semantic value. The following items will be developed in our study: the presence of verbal periphrasis in the selected corpus; the tenses and modes of the semi-auxiliary verb; the main verbs present in the second term of the periphrasis; the personal clitic pronouns dependent on both the semi-auxiliary verb and the main verbs; some particular cases, such as the reinforcement of the semi-auxiliary verb with another verb or verbal expression, the use of the periphrasis without the preposition de and the testimony of its presence in the 15th century Castilian language.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

José Barbosa Machado, Universidade de Trás-os-Montes e Alto Douro

Professor auxiliar com Agregação do Departamento de Letras, Artes e Comunicação da Universidade de Trásos- Montes e Alto Douro (UTAD). Nasceu em Braga, Portugal, em 1965. É doutorado em Linguística Portuguesa pela UTAD (2002) e mestre em Ensino da Língua e da Literatura Portuguesas pela Universidade do Minho (1996). Licenciou-se em Humanidades pela Faculdade de Filosofia de Braga em 1992. Tem mais de 40 livros publicados e dezenas de artigos em revistas nacionais e internacionais. Na UTAD, para além da lecionação, é investigador do Centro de Estudos em Letras, tendo colaborado em diversos projetos de investigação. Publicou em 2015 o Dicionário dos Primeiros Livros Impressos em Língua Portuguesa, em 4 volumes.

References

BARROSO, Henrique. “Das perífrases verbais como instrumento expressivo privilegiado das categorias de natureza temporo-aspectual e simplesmente aspectual no sistema verbal do português de hoje”. Em Eberhard Gärtner, Christine Hundt, Axel Schönberger (eds.), Estudos de Gramática Portuguesa (III). Frankfurt am Main: TFM, 91-103, 2000.

Euangelios e Epistolas con sus Exposiciones en Romãce. Salamanca. Incunábulo 31:278 existente na Biblioteca da Universidade de Upsala, Suécia, 1493.

GRANADA, Frei Luis de. Memorial de la Vida Cristiana, em Obras del V.P.M. fray Luis de Granada. Madrid: Imprenta de la Publicidad, 1818.

Las Quatro Partes Enteras de la Cronica de España. Valladolid: Sebastian de Cañas, 1604.

NASCIMENTO, Aires Augusto. "A tradução portuguesa da Vita Christi de Ludolfo da Saxonia: obra de príncipes em «serviço de Nosso Senhor e proveito comum»". Em Didaskalia, nºXXIX, 563-587, 1999.

NASCIMENTO, Aires Augusto. "A Vita Christi de Ludolfo de Saxónia, em português: percursos da tradução e seu presumível responsável". Em Euphrosyne, nº29, 125-142, 2001.

SQUARTINI, M. “Motion periphrases in the other romance languages”. Em Verbal Periphrases in Romance: Aspect, Actionality, and Grammaticalization. Berlin, New York: Mouton de Gruyter, 249-289, 1998.

VÁZQUEZ CUESTA, Pilar e Maria Albertina Mendes da Luz. Gramática da Língua Portuguesa. Lisboa: Edições 70, 1989.

VERCIAL, Clemente Sánchez de. Sacramental. Incunábulo impresso em Sevilha por Anton Martinez, Bartolomé Segura e Alfonso del Puerto. Cópia existente na Real Biblioteca del Monasterio de San Lorenzo de El Escorial, Madrid (Inc. 71-VII-27), 1477.

Published

2022-02-13

Issue

Section

Articles