Estruturas árabes no léxico ibero-românico
DOI:
https://doi.org/10.18364/rc.2021nEsp.509Parole chiave:
Empréstimos árabes, etimologia, estruturas linguísticas árabes.Abstract
Durante o período árabe (711-1492), as línguas ibero-românicas receberam um grande número de empréstimos tanto no léxico como na toponímia e hidronímia. Como os dicionários etimológicos costumam se limitar à análise individual de cada lema, este artigo se propõe a explicar as estruturas árabes subjacentes que influiram nas formas ibero-românicas.Downloads
Riferimenti bibliografici
BAKER, Ph. “The Significance of Agglutinated French Articles in the Creole Languages of the Indian Ocean and Elsewhere”. SEBBA, M; TODD, L. (Org.). Papers from the York Creole Conference, 24–27 September 1983. University of York, Department of Language, 1984, p. 1-10.
CORRIENTE, F. Gramática árabe. Barcelona: Herder, 22002.
CORRIENTE, F. Diccionario de arabismos y voces afines en iberorromance. Madrid: Gredos, 22003.
CORRIENTE, F. Dictionary of Arabic and Allied Loanwords. Spanish, Portuguese, Catalan, Galician and Kindred Dialects. Leiden – Boston: Brill, 2008.
CORRIENTE, F.; PEREIRA, Ch.; VICENTE, Á. Aperçu grammatical du faisceau dialectal arabe andalou. Per¬spectives synchro¬niques, diachroniques et panchroniques. Berlin – Boston: de Gruyter, 2015.
DRAE. Real Academia Española, Diccionario de la lengua española. Madrid: Gredos, 232014.
LAUTENSACH, H. Maurische Züge im geographischen Bild der Iberischen Halbinsel. Bonn: Dümmlers, 1960.
MÜLLER, B. “Die Arabisierung romanischer Wörter im Spanischen des Mittel¬alters”. GIL, A.; OSTHUS, D.; POLZIN-HAUMANN, C. (Orgs.). Romanische Sprach-wissenschaft. Zeugnisse für Vielfalt und Profil eines Faches. Festschrift für Christian Schmitt zum 60. Geburtstag. I. Frankfurt/M.: Lang, 2004, p. 203-211.
NOLL, V. “Der arabische Artikel al und das Iberoromani¬sche”. LÜDTKE, Jens (Org.). Romania Arabica. Festschrift für Reinhold Kontzi zum 70. Geburtstag. Tübingen: Narr, 1996, p. 299-313.
NOLL, V. “La aglutinación del artículo árabe al en el léxico español”. ARNOLD, Rafael; LANGENBACHER-LIEBGOTT, J. (Org.). Cosmos Léxico. Contribuciones a la lexico¬grafía y a la lexicología hispánicas. Frankfurt/M.: Lang, 2006, p. 35-49.
NOLL, V. “Arabische Strukturen im spanischen Wortgut”, in: FRANKE, A.-S.; ÁLVAREZ VIVES, V. (Org.). Romaniae Pontes. Beiträge zur Sprache in der Gallo- und Iberoromania. Berlin: Lang, 2018, p. 335-349
SALOMONSKI, E. Funciones formativas del prefijo a- estudiadas en el castellano antiguo. Diss. Zürich, 1944.
TERÉS, E. Materiales para el estudio de la toponimia hispanoárabe. Nomina fluvial. Madrid: CSIC – Instituto de Filología, 1986.
VERSTEEGH, K. (Org.). Encyclopedia of Arabic Language and Linguistics. 5 vol. Leiden: Brill, 2006-09.
WARTBURG, W. v. “Grundfragen der etymologischen For¬schung”. Neue Jahr¬bücher für Wissen¬schaft und Jugendbildung 7, 1931, p. 222-235
WINET, M. El artículo árabe en las lenguas iberorro¬mánicas (aspectos fonéticos, morfológicos y semánticos de la transferencia léxica). Córdoba: Universidad de Córdoba, 2006.
Downloads
Pubblicato
Fascicolo
Sezione
Licenza
Gli autori che pubblicano in questa rivista accettano i seguenti termini: a. Gli autori conservano i diritti d'autore e concedono alla rivista il diritto di prima pubblicazione, con l'opera contemporaneamente concessa in licenza con una licenza di attribuzione Creative Commons che consente la condivisione dell'opera con riconoscimento della paternità e prima pubblicazione su questa rivista. b. Gli autori sono autorizzati ad assumere ulteriori contratti separatamente, per la distribuzione non esclusiva della versione dell'opera pubblicata su questa rivista (es. pubblicazione in un repository istituzionale o come capitolo di libro), con riconoscimento della paternità e pubblicazione iniziale in questo rivista. c.Gli autori sono autorizzati e incoraggiati a pubblicare e distribuire il loro lavoro online (ad es. in archivi istituzionali o sulla loro pagina personale) in qualsiasi momento prima o durante il processo editoriale, poiché ciò può generare cambiamenti produttivi oltre ad aumentare l'impatto e la citazione di opera pubblicata