Pelos 100 anos de um marco para o ensino de português como língua segunda / estrangeira
DOI:
https://doi.org/10.18364/rc.v1i48.75Resumen
RESUMO: Inspirado pelo dever de se reconhecer e valorizar os precursores do desenvolvimento científico, este trabalho caracteriza-se como um tributo centenário ao trabalho de Gustav August Büchler, autor do livro Portugiesisches Sprachbuch für Kolonieschulen, publicado em Blumenau, no Brasil, em 1914. O artigo assume como objetivo descrever o elemento biográfico, os aspectos visuais e o conteúdo programático do referido título. A partir dessa análise, são feitas considerações acerca da relação identificada entre os princípios teórico-metodológicos subjacentes ao livro com aqueles do Movimento de Reforma do Ensino de Línguas, cujo berço é a Alemanha do século XIX. PALAVRAS-CHAVE: Historiografia do Ensino de Línguas. Movimento de reforma do ensino de línguas. Português como língua estrangeira.Descargas
Citas
BÜCHLER, G. A . Portugiesisches Sprachbuch für Kolonieschulen. Blumenau: G. Arthur Koehler, 1914.
______Der portugiesische Unterricht im ersten und zweiten Schuljahr. Die kolonie - Schule. Florianópolis, p. 23 - 24, jul.1934.
______Das Metermass im Rechenunterricht. Die Kolonie - Schule. Florianópolis, p. 99 - 101, nov. 1934.
______Aus schönen Sprachstunden. Die Kolonie - Schule. Florianópolis, 101 - 102, nov. 1934.
BREBNER, M. The Method of Teaching Modern Languages in Germany. London: Cambridge University Press, 1898.
HOWATT, A. P. R. ‘Language teaching must start afresh!’ ELT Journal Volume 3 6/4 July 1982.
HOWATT, A . P. R. A History of English Language Teaching. Oxford: Oxford Univesity Press, 1994.
LUNA, J. M. F. de. O Português na Escola Alemã de Blumenau: da formação à extinção de uma prática. Blumenau e Itajaí: Edifurb e Editora da Univali. 2000.
MITTEILUNGEN des Katholischen Lehrer - und Erziehungsvereins in Rio Grande do Sul. Porto Alegre: Typographia do Centro, jan. 1900-1906.
VIËTOR, W. “Language teaching must start afresh! A contribution to the question of stress and overwork in schools. 1882/ 86”. (tradução do alemão). In: Howatt (1994) Apêndice: 340 - 63.