The book as linguistic authority: the role of editors and copyeditors at Companhia das Letras in the use of Brazilian Portuguese variants
DOI:
https://doi.org/10.18364/rc.2023n64.830Keywords:
Book publishing, Copyediting, Linguistic Variation, Brazilian Portuguese, Companhia das LetrasAbstract
Book publishing, as a rule, has always privileged more prestigious linguistic variations and the correctness of the information transmitted. Based on the idea that proofreaders and copyeditors work directly on the grammatical and textual content of a book in order to improve it, the following study aims to understand how the employees of the publishing company Companhia das Letras are guided by their notions of the linguistic system, norm and linguistic variations of Brazilian Portuguese in their professional praxis, even if they are not fully aware of the specifity of these concepts in the scope of sociolinguistics. Therefore, a questionnaire was developed and later answered by the professionals of Companhia das Letras (from text editors to freelancers), aiming to map and discuss their choices among the possible linguistic variations of Brazilian Portuguese.
Downloads
References
ALMEIDA, Agnaldo. A posição-sujeito gramático ocupada por Evanildo Bechara na mídia: tradição e/ou modernidade? Revista de Estudos da Linguagem, Belo Horizonte, v. 25, n. 2, p. 765-790, 2017.
ALMEIDA, Napoleão Mendes de. Dicionário de questões vernáculas. São Paulo: Caminho Suave, 1981.
ALMEIDA, Napoleão Mendes de. Gramática metódica da língua portuguesa. São Paulo: Editora Saraiva, 1999.
ARAÚJO, Emanuel. A construção do livro. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1986.
ASSOCIAÇÃO BRASILEIRA DE NORMAS TÉCNICAS (ABNT). NBR 6025: Informação e documentação: Revisão de originais e provas. Rio de Janeiro, 2002.
BECHARA, Evanildo. Moderna gramática portuguesa. 37. ed. Rio de Janeiro: Nova Fronteira; Editora Lucerna, 2009.
CHARTIER, Roger. Inscrever e apagar: cultura escrita e literatura, séculos XI-XVIII. São Paulo: Editora Unesp, 2007.
CUNHA, Celso; CINTRA, Lindley. Nova gramática do português contemporâneo. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2001.
ECO, Umberto. Lector in Fabula: a cooperação interpretativa nos textos narrativos. São Paulo: Perspectiva, 2011.
GILMONT, Jean-Francçois. “Reformas protestantes e leitura”. In: CAVALLO, Guglielmo; CHARTIER, Roger. História da leitura no mundo ocidental. São Paulo: Ática, vol. 2, 2002.
GRAFTON, Anthony. La cultura de la corrección de textos en el Renacimiento europeo. Buenos Aires: Ampersand, 2014.
HORELLOU-LAFARGE, Chantal; SEGRÉ, Monique. Sociologia da leitura. Cotia, SP: Ateliê Editorial, 2010.
HOUAISS, Antônio. Elementos de bibliologia. São Paulo: Hucitec; Instituto Nacional do Livro; Fundação Nacional Pró-Memoria, 1983.
HOUAISS, Antônio. Preparação de originais. In: MAGALHÃES, Aluísio; HOUAISS, Antônio; SILVA, Benedicto et al. Editoração hoje. Rio de Janeiro: Editora FGV, 1981, p. 49-73.
LABOV, William. Padrões sociolinguísticos. Tradução de Marcos Bagno, Maria Marta Pereira Scherre, Caroline Rodrigues Cardoso. São Paulo: Parábola Editorial, 2008.
MARTINS FILHO, Plinio. Manual de editoração e estilo. São Paulo: Edusp; Campinas: Editora Unicamp; Belo Horizonte: Editora UFMG, 2016.
MOLLICA, Maria Cecilia. Fundamentação teórica: conceituação e delimitação. In: MOLLICA, Maria Cecilia; BRAGA, Maria Luiza. Introdução à sociolinguística: o tratamento da variação. São Paulo: Contexto, 2015, p. 9-14.
NEVES, Maria Helena de Moura. O que se há de entender por gramática: a voz de Bechara e seu tributo a outras vozes. Confluência, Rio de Janeiro, n. 55, 2018, p. 17-40.
PINTO, Ildete Oliveira. O livro: manual de preparação e revisão. São Paulo: Ática, 1993.
SAATKAMP, Henry. O livro: preparação e revisão de originais. Porto Alegre: Editora AGE, 1996.
SENADO FEDERAL. Acordo ortográfico da língua portuguesa: atos internacionais e normas correlatas. 2. ed. Brasília: Coordenação de Edições Técnicas, 2014.
VIANA, Huendel (Org.). Manual de redação e estilo da Companhia das Letras. São Paulo: Companhia das Letras, 2012.
VIOTTI, Evani. Mudança linguística. In: FIORIN, José Luiz (Org.). Linguística? Que é isso? São Paulo: Contexto, 2018, p. 137-179.
WLASEK FILHO, Francisco. Técnica de preparação de originais e revisão de provas tipográficas. Rio de Janeiro: Livraria Agir, 1966.
YAMAZAKI, Cristina. Edição de texto na produção editorial de livros: distinções e definições. 2009. 231 f. Dissertação (Mestrado em Ciências da Comunicação) – Escola de Comunicações e Artes, Universidade de São Paulo, 2009.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2022 Renato Augusto Ritto, Thiago Mio Salla
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
The author who publishes in this journal agrees to the following terms: The author maintains the copyright and grants the journal the right of first publication, with the work simultaneously licensed under the Creative Commons Attribution License that allows the sharing of the work with acknowledgment of the authorship and initial publication in this journal. The author is authorized to take additional contracts separately, for non-exclusive distribution of the version of the work published in this journal (eg publish in institutional repository or as a book chapter), with acknowledgment of authorship and initial publication in this journal. The author is allowed and encouraged to publish and distribute his work online (eg in institutional repositories or on their personal page) at any point before or during the editorial process, as this can generate productive changes, as well as increase the impact and citation of the published work.