O livro como autoridade linguística: o papel dos editores e preparadores da Companhia das Letras no emprego de variantes do português brasileiro
DOI:
https://doi.org/10.18364/rc.2023n64.830Palavras-chave:
Editoração, Preparação de texto, Variação Linguística, Português brasileiro, Companhia das LetrasResumo
O trabalho de edição de livros, em regra, privilegia o emprego de variantes de prestígio e a correção das informações transmitidas. Partindo da ideia de que revisores e preparadores, com vistas a aprimorar as obras nas quais trabalham, agem diretamente sobre o conteúdo gramatical e textual nelas contido, este artigo objetiva entender como os profissionais de texto da Companhia das Letras se pautam, eventualmente, pelas noções de sistema, norma e variante em sua práxis, ainda que não tenham plena consciência da especificidade desses conceitos oriundos sobretudo do âmbito da sociolinguística. Para tanto, utilizando-se de um questionário respondido por desde a responsável pelo departamento de editoria de texto da empresa até freelancers, a proposta foi mapear e discutir os perfis, visões a respeito da língua e as escolhas feitas por editores e preparadores considerando-se possíveis empregos de variantes do português brasileiro.
Downloads
Referências
ALMEIDA, Agnaldo. A posição-sujeito gramático ocupada por Evanildo Bechara na mídia: tradição e/ou modernidade? Revista de Estudos da Linguagem, Belo Horizonte, v. 25, n. 2, p. 765-790, 2017.
ALMEIDA, Napoleão Mendes de. Dicionário de questões vernáculas. São Paulo: Caminho Suave, 1981.
ALMEIDA, Napoleão Mendes de. Gramática metódica da língua portuguesa. São Paulo: Editora Saraiva, 1999.
ARAÚJO, Emanuel. A construção do livro. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1986.
ASSOCIAÇÃO BRASILEIRA DE NORMAS TÉCNICAS (ABNT). NBR 6025: Informação e documentação: Revisão de originais e provas. Rio de Janeiro, 2002.
BECHARA, Evanildo. Moderna gramática portuguesa. 37. ed. Rio de Janeiro: Nova Fronteira; Editora Lucerna, 2009.
CHARTIER, Roger. Inscrever e apagar: cultura escrita e literatura, séculos XI-XVIII. São Paulo: Editora Unesp, 2007.
CUNHA, Celso; CINTRA, Lindley. Nova gramática do português contemporâneo. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2001.
ECO, Umberto. Lector in Fabula: a cooperação interpretativa nos textos narrativos. São Paulo: Perspectiva, 2011.
GILMONT, Jean-Francçois. “Reformas protestantes e leitura”. In: CAVALLO, Guglielmo; CHARTIER, Roger. História da leitura no mundo ocidental. São Paulo: Ática, vol. 2, 2002.
GRAFTON, Anthony. La cultura de la corrección de textos en el Renacimiento europeo. Buenos Aires: Ampersand, 2014.
HORELLOU-LAFARGE, Chantal; SEGRÉ, Monique. Sociologia da leitura. Cotia, SP: Ateliê Editorial, 2010.
HOUAISS, Antônio. Elementos de bibliologia. São Paulo: Hucitec; Instituto Nacional do Livro; Fundação Nacional Pró-Memoria, 1983.
HOUAISS, Antônio. Preparação de originais. In: MAGALHÃES, Aluísio; HOUAISS, Antônio; SILVA, Benedicto et al. Editoração hoje. Rio de Janeiro: Editora FGV, 1981, p. 49-73.
LABOV, William. Padrões sociolinguísticos. Tradução de Marcos Bagno, Maria Marta Pereira Scherre, Caroline Rodrigues Cardoso. São Paulo: Parábola Editorial, 2008.
MARTINS FILHO, Plinio. Manual de editoração e estilo. São Paulo: Edusp; Campinas: Editora Unicamp; Belo Horizonte: Editora UFMG, 2016.
MOLLICA, Maria Cecilia. Fundamentação teórica: conceituação e delimitação. In: MOLLICA, Maria Cecilia; BRAGA, Maria Luiza. Introdução à sociolinguística: o tratamento da variação. São Paulo: Contexto, 2015, p. 9-14.
NEVES, Maria Helena de Moura. O que se há de entender por gramática: a voz de Bechara e seu tributo a outras vozes. Confluência, Rio de Janeiro, n. 55, 2018, p. 17-40.
PINTO, Ildete Oliveira. O livro: manual de preparação e revisão. São Paulo: Ática, 1993.
SAATKAMP, Henry. O livro: preparação e revisão de originais. Porto Alegre: Editora AGE, 1996.
SENADO FEDERAL. Acordo ortográfico da língua portuguesa: atos internacionais e normas correlatas. 2. ed. Brasília: Coordenação de Edições Técnicas, 2014.
VIANA, Huendel (Org.). Manual de redação e estilo da Companhia das Letras. São Paulo: Companhia das Letras, 2012.
VIOTTI, Evani. Mudança linguística. In: FIORIN, José Luiz (Org.). Linguística? Que é isso? São Paulo: Contexto, 2018, p. 137-179.
WLASEK FILHO, Francisco. Técnica de preparação de originais e revisão de provas tipográficas. Rio de Janeiro: Livraria Agir, 1966.
YAMAZAKI, Cristina. Edição de texto na produção editorial de livros: distinções e definições. 2009. 231 f. Dissertação (Mestrado em Ciências da Comunicação) – Escola de Comunicações e Artes, Universidade de São Paulo, 2009.
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2022 Renato Augusto Ritto, Thiago Mio Salla
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos: a.Autores mantêm os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista. b.Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista. c.Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado